Tagesspiegel Plus
Eklat um Identitätspolitik: Wer darf Amanda Gormans Gedicht übersetzen?
In den Niederlanden kommt es zum Streit, weil eine weiße Person das Inaugurationsgedicht übersetzen sollte. Es ist ein verheerendes Signal für die Literatur.
Von Gregor Dotzauer
Wahrscheinlich haben die Deutschen bisher einfach Glück gehabt. Denn gegen das weibliche Trio, das die gemeinschaftliche Übersetzung von Amanda Gormans Inaugurationsgedicht „The Hill We Climb“ in Angriff genommen hat, liegen noch keine Beschwerden vor.
- showPaywall:
- true
- isSubscriber:
- false
- isPaid:
- true
- showPaywallPiano:
- true